Sixteen years after its initial publication, we are proud to share a much expanded new edition of Howard Zinn and Rebecca Stefoff’s A Young People's History of the United States. This new edition, which features significant contributions by writer and scholar Ed Morales, offers updated language throughout, as well as new sections serving to expand our understanding of Latinx history in the US through the political movements and cultural contributions of Latino Americans, as well as expanded coverage of Native history and Asian American activism.
To celebrate the release of this new edition, also available for the first time in Spanish, we are pleased to share Ed Morales's introductory note, presented in both languages thanks to the deft translation into Spanish by Hugo García Manríquez.
A NEW NARRATIVE
BY ED MORALES
When I was in grade school, I was fascinated by maps. In my earliest notebooks, I drew maps representing where I grew up: New York City, then New York State, and finally all of the United States. One day I was looking at a map in a textbook that showed the Americas, North and South. In the Caribbean Sea I saw the island where my parents were from. The map read “Puerto Rico,” with “(U.S.)” in parentheses underneath the words.
I asked my dad why it said that Puerto Rico belongs to the United States. Did that mean it wasn’t its own country? “No,” he said. “Puerto Rico is a country. Puerto Rico is my country.”
That was the moment that I realized that the status the United States had given to my father’s homeland was that of a “possession.” It was a land that, as a famous 1901 U.S. Supreme Court decision called Downes v. Bidwell decided, belonged to America but was not part of it. In a way, the island had a double identity, and I felt something like that within myself. Even as I was growing up as an English-speaking New Yorker, playing American sports, watching American television, immersed in American culture, those influences were mixed with something else—my parents’ Puerto Rican culture—that wasn’t going away any time soon.
I was born into what could be called the Nuyorican generation. Nuyorican is a label that came from mixing together “New York” and “Puerto Rican.” The Nuyorican generation were the children of Puerto Ricans who had migrated to places like New York, Philadelphia, and Chicago. They created a bilingual, bicultural mix that pointed to the future of America, to the era of multicultural and multiracial diversity that is rapidly becoming the reality in twenty-first-century America.
The Nuyorican generation arose in parallel with other hybrid cultures created by the children of immigrants from much of Latin America. The Chicanos of the West Coast and the Southwest mixed Mexican culture, Native culture, and the cultures of American cities like Los Angeles, Tucson, and El Paso. In South Florida, the 1.5 Generation of Cuban Americans blended memories of Havana, the capital of their former island home, into their new home in Miami. To the north, Dominicans found a little bit of Santo Domingo, the capital of the Dominican Republic, in their new home, the part of Manhattan known as Washington Heights.
The narrative of these mixed cultural identities is a little-told part of American history. Yet they were never isolated from or outside the mainstream. Instead, they developed alongside the central trends in American culture. The perspective of Latin American descendants in the United States is a crucial part of understanding our history and seeing where the country is going. For that reason I am pleased to contribute three new elements to this edition of Howard Zinn’s A Young People’s History of the United States. In addition to this introduction, there are two new chapters. “The Latino Emergence” focuses on the major movements of the 1960s and 1970s. “Our Voices Need to Be Heard” brings the story into the twenty-first century, when, like members of many other communities and groups, Latino Americans continue to make their voices heard in politics, activism, and culture.
As Cuban orator, writer, and anti-colonial warrior José Martí argued, the idea of “America” being limited to the continental states of North America—Canada, the United States, and Mexico—erases the fact that the Americas are both Anglo and Latin. They were colonized by European powers, but they are also places where common folk came together in a mix of racial backgrounds and social classes that made the Americas truly a “New World.” Along with, and often intertwined with, the narratives of Native Americans, Black people, and Asian Americans, the narratives of Latino Americans are an essential part of the people’s history of the United States.
Latinos are also a political and cultural force in the present moment. Immigrants and their descendants from twenty-one different countries in Latin America make up about 17 percent of the total U.S. population. They are the second largest group in the country, and for a time they were the fastest-growing subgroup of the total population. In the early years of the twenty-first century, though, the growth of the Latino population slowed due to a lag in the American economy. People of Asian descent then became the fastest-growing population subgroup.
Latino communities are concentrated in different proportions in various regions of the country. The Northeast Corridor has one of the most diverse Latino populations. The nation’s most populous Puerto Rican and Dominican communities have long existed there, and the numbers of Mexicans, Ecuadoreans, and other South American groups are increasing. South Florida has had the biggest Cuban communities, as well as some Puerto Ricans and South Americans. The largest communities of Mexicans and Central Americans are centered in California and the Southwest.
Sometimes stigmatized as foreigners, at other times targeted as consumers and voters, Latinos are often misunderstood. Most are fully proficient in English by the third generation. They eagerly take part in the social and cultural rites of the mainstream culture of the United States. In general they are also very involved in civic responsibilities. The Latino contribution to U.S. culture is more influential than is often recognized. Is there any popular icon more all-American than the cowboy? That character has Mexican origins. Roots rock and roll has strong Cuban influences. And urban Latinos contributed to the origins of the spoken word style of poetry and hip-hop.
Latinos have often created American history through interaction with the many other immigrant and Native groups that are also integral parts of the national story, along with the African people brought to the Americas as slaves. In the Southwest, Mexicans share an intertwined history with Native American tribes and Anglo migrants to California and Texas. During the mid-nineteenth century, Mexicans living along what is now the U.S.–Mexico border were part of the “southern underground railroad” that helped enslaved Black people escape to freedom in Mexico, which ended slavery before the United States did. In the Northeast, Puerto Ricans and Cubans shared space in mambo dancehalls with European immigrants, and they shared rapping and breakdancing with Black and Afro-Caribbean people. In Chicago, Puerto Ricans and Mexicans have joined with Black and white voters to elect some of the country’s first mayors and other officials of color.
As we move forward into the twenty-first century, barriers remain to be overcome if we are to fully understand not just the role of Latinos in U.S. history and culture but also the relationship between the United States and its Latin neighbors in the Americas. The southern border of the United States projects American strength, but it is also a site of controversy. Within the borders of the United States, many people distrust those who hold on to their native language, which has led to people being attacked simply for speaking Spanish to one another in public. Citizenship, not merely as a legal status but as a narrow vision of who can be considered “American,” is still used as a weapon against Latinos. This new edition of A Young People’s History of the United States attempts to weave the narrative thread of Latinos into the larger context of American history, uniting our contributions with those of all the people who together make up the history of these United States.
UNA NUEVA NARRATIVA
POR ED MORALES
Cuando cursaba la escuela primaria me fascinaban los mapas. Mis primeros cuadernos estaban llenos de dibujos de mapas que representaban los lugares donde había crecido: la Ciudad de Nueva York, luego el estado de Nueva York, y finalmente todo Estados Unidos. Un día estaba viendo un mapa incluido en un libro de texto que mostraba el continente americano, Norte y Sur. En el Mar Caribe reconocí la isla donde mis padres habían nacido. El mapa decía “Puerto Rico”, y debajo de estas palabras, entre paréntesis, “(US)”.
Le pregunté a mi padre por qué decía que Puerto Rico pertenecía a Estados Unidos. ¿Eso significaba que no era un país propiamente? “No”, me respondió. “Puerto Rico es un país. Puerto Rico es mi país”.
En ese momento entendí que el estatus que Estados Unidos había otorgado a la patria de mi padre era el de una “posesión”. Era un territorio que, tal como lo había establecido la famosa decisión llamada Downes v. Bidwell, de los tribunales de la Suprema Corte estadounidense, pertenecía a Estados Unidos pero no era parte de éste. De cierta manera, la isla tenía una doble identidad, y yo sentía algo parecido en mi interior. Aunque crecí como un neoyorquino cuya lengua era el inglés, jugando deportes estadounidenses, viendo programas de televisión estadounidense, inmerso en la cultura estadounidense, esas influencias estaban mezcladas con algo más: la cultura puertorriqueña de mis dos padres. Eso no iba a desaparecer pronto.
Nací como parte de lo que puede llamarse la generación “Nuyorican”. Nuyorican es una categoría que viene de la mezcla de “Nueva York” y “Puerto Rican”. La generación nuyorican estaba formada por los hijos de puertorriqueños que habían emigrado a lugares como Nueva York, Filadelfia y Chicago. Crearon una mezcla bicultural y bilingüe que apuntaba hacia el futuro de Estados Unidos, a una era de diversidad multicultural y multirracial que rápidamente se ha convertido en la realidad del siglo veintiuno en Estados Unidos.
La generación nuyorican se erigió de forma paralela a otras culturas híbridas creadas por hijos de inmigrantes de casi todos los rincones de Latinoamérica. Los chicanos en la costa oeste y el suroeste mezclaron la cultura mexicana e indígena, además de la cultura de ciudades estadounidenses como Los Ángeles, Tucson, y El Paso. En el sur de Florida, la Generación 1.5 de cubanoamericanos combinó los recuerdos de La Habana, la capital de su antigua patria, con sus nuevos hogares en Miami. Al norte, los dominicanos encontraron un poco de Santo Domingo, la capital de República Dominicana, en su nuevo hogar, la sección de Manhattan conocida como Washington Heights.
La narrativa de estas identidades culturales múltiples es una parte de la historia estadounidense de la que poco se habla. Sin embargo, nunca estuvieron aisladas o fuera del mainstream. En lugar de eso, se desarrollaron a la par de las tendencias más populares de la cultura estadounidense. La perspectiva de los descendientes latinoamericanos en los Estados Unidos es parte crucial para entender nuestra historia y saber hacia dónde se dirige nuestro país. Por esa razón, me llena de gusto contribuir con tres nuevas secciones a esta edición de La historia del pueblo de Estados Unidos para jóvenes, de Howard Zinn. Además de esta introducción, hay dos nuevos capítulos. “La emergencia latina” se enfoca en los principales movimientos en 1960 y 1970. “Nuestras voces deben ser escuchadas” trae la historia hasta el siglo veintiuno, momento en el cual, como los miembros de otras muchas comunidades y grupos, los estadounidenses latinos continúan haciendo que sus voces sean oídas en la política, el activismo y la cultura.
Tal como lo declaró el orador cubano José Martí, escritor y guerrero anti-colonial, una idea de “América” limitada a las naciones continentales de Norteamérica —Canadá, Estados Unidos y México— borra el hecho de que el continente americano es anglo y latino. Fue colonizado por poderes europeos, pero también es un lugar donde personas comunes y corrientes confluyeron en una mezcla racial y de clases sociales que hicieron del continente americano un verdadero “Nuevo Mundo”. Entretejidas con las de indígenas estadounidenses, afroamericanos y asiaticoestadounidenses, las narrativas de los latinos estadounidenses son parte esencial de la historia del pueblo de los Estados Unidos.
Los latinos son también una fuerza política y cultural del presente. Los inmigrantes y sus descendientes, provenientes de veintiún países latinoamericanos, representan el 17 por ciento de la población de los Estados Unidos. Son, además, el grupo más numeroso del país, y durante una época fueron el subgrupo de mayor crecimiento del total de la población. A inicios del siglo vein-tiuno, sin embargo, el crecimiento de la población latina disminuyó debido a una desaceleración en la economía estadounidense. Las personas de descendencia asiática se volvieron el subgrupo de mayor crecimiento en el total de la población.
Las comunidades latinas se encuentran concentradas en diferentes proporciones por distintas regiones del país. El Corredor Noreste posee una de las poblaciones latinas más diversas. Las comunidades puertorriqueñas y dominicanas más numerosas han vivido ahí por mucho tiempo, y la cantidad de mexicanos, ecuatorianos y otros grupos sudamericanos va en aumento. El sur de Florida cuenta con los grupos cubanos más grandes, así como algunos puertorriqueños y sudamericanos. Las comunidades más numerosas de mexicanos y centroamericanos se encuentran en California y el suroeste.
Estigmatizados a veces como extranjeros, otras veces buscados como consumidores y votantes, los latinos con frecuencia son malentendidos. En el caso de la tercera generación, la mayoría es ya totalmente competente en el uso del inglés y participa con entusiasmo en los rituales sociales y culturales de la cultura dominante de los Estados Unidos. En general, también está muy involucrada en las responsabilidades cívicas. La contribución latina a la cultura estadounidense ejerce una influencia mucho mayor de lo que suele reconocerse. ¿Hay un ícono popular más estadounidense que el vaquero? Ese personaje tiene orígenes mexicanos. El rock and roll tiene fuertes raíces cubanas. Y los latinos de las zonas urbanas contribuyeron a los orígenes del estilo de poesía spoken word y el hip-hop.
Los latinos a menudo han trazado su historia estadounidense por medio de la interacción con otros grupos de inmigrantes e indígenas, que también son parte integral de la historia nacional, junto con los africanos traídos al continente americano como personas esclavizadas. En el suroeste, la historia de los mexicanos está entretejida con la de las tribus indígenas estadounidenses e inmigrantes anglosajones, en California y Texas. A mediados del siglo XIX, los mexicanos que vivían a lo largo de lo que ahora es la frontera entre EE. UU. y México formaban parte del “ferrocarril subterráneo del sur”, el cual ayudó a afroamericanos esclavizados a escapar hacia la libertad en México, donde se puso fin a la esclavitud antes que en los Estados Unidos. En el noreste, puertorriqueños y cubanos convivieron en salones de mambo con inmigrantes europeos, y disfrutaban del rap y breakdance con afroamericanos y negros de origen caribeño. En Chicago, puertorriqueños y mexicanos se unieron a votantes afroamericanos y blancos para elegir a quienes serían algunos de los primeros alcaldes y otros funcionarios del país.
A medida que avanza el siglo XXI, quedan aún barreras por superar, si queremos comprender plenamente no solo el papel de los latinos en la historia y la cultura de los Estados Unidos, sino también la relación entre los Estados Unidos y sus vecinos latinos a lo largo del continente americano. La frontera sur de los Estados Unidos proyecta el dominio estadounidense, pero también es un espacio en disputa. Dentro del territorio estadounidense, quienes desconfían de aquellos que se aferran a su idioma originario han provocado ataques contra personas simplemente por el hecho de hablar español entre sí en público. La ciudadanía, no solo como un estatus legal sino como una visión limitada de quién puede ser considerado “estadounidense”, todavía es usada como arma contra los latinos. Esta nueva edición de La historia del pueblo de Estados Unidos para jóvenes busca entretejer el hilo narrativo de los latinos con el contexto mayor de la historia estadounidense, uniendo nuestras contribuciones con las de todas aquellas personas que, juntas, componen la historia de estos Estados Unidos.
ED MORALES is a journalist, professor, poet and author of several books including Latinx: The New Force in Politics and Culture and Fantasy Island: Colonialism, Exploitation, and the Betrayal of Puerto Rico.
Hailing from Croatia and Poland, our two latest literary fiction releases, in their own ways, explore isolation and captivity, memory and legacy. The first of the two, Sons, Daughters by Ivana Bodrožić, deftly translated into English by Ellen Elias-Bursać, is a novel about being locked in: socially, domestically, and intimately, told through three different perspectives, all affected by the patriarchy in their own way. In the second, Antona Lloyd-Jones' stunning translation of Dr. Josef’s Little Beauty by Zyta Rudzka, twin sisters, Leokadia and Helena, living together in a retirement home not far from Warsaw, reflect on their childhoods spent in a concentration camp in Nazi Germany.
Ivana Bodrožić’s latest award-winning novel tells a story of being locked in: socially, domestically and intimately, told through three different perspectives, all deeply marked and wounded by the patriarchy in their own way.
Here the Croatian poet and writer depicts a wrenching love between a trans man and a cis woman, as well as a demanding love between a mother and a daughter, in a narrative about breaking through and liberation of the mind, family, and society.
This is a story of hidden gay and trans relationships, the effects of a near-fatal accident, and an oppressed childhood, where Ivana Bodrožić tackles the issues addressed in her previous works—issues of otherness, identity and gender, pain and guilt, injustice and violence.
A daughter is paralyzed after a car crash, left without the ability to speak, trapped in a hospital bed, unable to move anything but her eyes. Although she is immobilized, her mind reels, moving through time, her memories a salve and a burden. A son is stuck in a body that he doesn’t feel is his own. He endures misperceptions and abuse on the way to becoming who he truly is. A mother who grew up being told she was never good enough, in a world with no place for the desires and choices of women. She carries with her the burden of generations.
These three stories run parallel and intertwine. Three voices deepen and give perspective to one another’s truth, pain, and struggle to survive.
A Holocaust story as fascinating and compelling as it is terrifying and puzzling — a book about aging and war crimes, pain, and pride.
In the middle of summer, omnipresent heat radiates as a group of elderly people are remembering their youth. The story focuses on two twin sisters, Leokadia and Helena, who live together in a retirement home not far from Warsaw. These are not ordinary stories they are sharing, because both of them spent time as children in a concentration camp in Nazi Germany. At the center is Helena, who at the age of 12 was saved from extermination by the notorious doctor Josef Mengele, the real-life Nazi officer and physician who was known as the “angel of death” for the experiments he conducted on prisoners, including twins and siblings.
This is a story both provocative and disturbing about the fear that lingers in victims. Was the sisters’ relationship with the executioner a desperate attempt to save their lives, or perhaps they harbor a hideous pride and sense of superiority over other prisoners? Rudzka’s extraordinary writing turns unsettling questions about memory and survival into art.
Paul Auster roamed the plains of American letters, producing works ranging from experimental to commercial fiction, every book something completely new, never repeating himself, producing a half-century of significant contributions, one after another. It would be impossible to conceive of contemporary American literature without him. Truly one of the greats of his generation—a poet and translator turned memoirist and novelist—always hungry to expand the boundaries of what a book can be. Not least, he bridged the cultures of Big and Independent publishing. His last book, Baumgartner, from the independent publisher Grove, is a strong novel, not at all a book you’d think could have been written by a sick man, although Paul was already very sick with cancer when he wrote it. The Invention of Solitude, his first book, is certainly one of the towering works of the second half of the 20th century—there’s never been a debut like it.
We published Paul’s A Life in Words, a book-length series of conversations with a Danish academic, I.B. Siegumfeldt, who specializes in Paul Auster studies. It has him telling the story of each of his books from The Invention of Solitude (1982) to Sunset Park (2010).
Paul was someone who talked to you on the phone, not via email. He would call, and you could call him. For most of the years I knew him, he didn’t have an assistant. He embodied all that makes American writing so particular, the savage grace that grows from us still being a young frontier country after all. We will always miss him now.
To mark the publication of We Live Here, a graphic biography of Detroit Eviction Defense written by Jeffrey Wilson and illustrated by Bambi Kramer, we are proud to share Wilson’s introductory note, in which he offers a history of housing in Detroit and the specific methods that banks, corporations, and collections agencies work to evict or otherwise displace longterm residents.
SOLIDARITY AND HOME DEFENSE THE CASE OF DETROIT
By Jeffrey Wilson
This comic centers on the fourth anniversary celebration of Detroit Eviction Defense (DED). During the festivities, members recounted their stories fighting housing dispossession. In doing so, they offer a model of place-based struggle that has won some eighty homes back from the brink of eviction. Emerging out of the Occupy Movement of 2011, DED is a grassroots coalition of homeowners, anarchists, faith-based activists, union members, and community advocates. To understand DED’s strategies, it is helpful to have a clear picture of the city’s housing history and modes of eviction.
DISPOSSESSION BY THE NUMBERS
Housing displacement in Detroit typically takes two forms: mortgage and/or tax foreclosure. A mortgage foreclosure happens when a financial institution takes possession of a property for nonpayment and is the central focus of this book. Tax foreclosure, detailed in the appendix, is when the local municipality takes possession of a property for three consecutive years of nonpayment and subsequently auctions the house, more often than not to real estate speculators.
Between 2005–2013 Detroit recorded nearly 70,000 mortgage foreclosures impacting approximately 30 percent of residential properties (Akers & Seymour, 2019). One activist describes these mortgage foreclosures and the subsequent fallout as a “hurricane without water” (Interview, 2016). The sentiment seems correct and the problem grows significantly when taking mortgage and tax foreclosures together. Between 2005 and 2015, 1 in 3 properties in the city faced either a mortgage or tax foreclosure (Kurth, 2015). Approximately 160,000 foreclosures were executed, impacting 120,000 homes or 48 percent of all residential properties. Of these homes, 27,000 experienced a kind of double dispossession of a mortgage foreclosure and then a tax foreclosure (Akers & Seymour, 2019).
While mortgage foreclosures have devastated individual families, some of these properties also cost the city millions. As the Detroit News reported, nearly 56 percent of these mortgage-foreclosed homes were in some state of disrepair as of 2015, with nearly 13,000 slated for demolition, costing Detroit $200 million (Kurth, 2015).
Mortgage foreclosures in Detroit are not isolated, but are built upon a frenzy of subprime lending. In the four years leading up to the housing market crash of 2008, nearly $4 billion in predatory loans was injected into the city’s housing market. Such lending practices are a contemporary iteration of what Keeanga-Yamahtta Taylor has termed “predatory inclusion.” The fair housing era facilitated more robust access to the housing market for many African Americans. Yet this was not the end of discrimination or segregation. Black people continued to pay exorbitant rates and face unequal terms for housing that was often of substandard quality, as Taylor comments. This inclusion was another way that “Black bodies become vessels through which racial capital extracts value” (Denvir, 2020). Detroit before the 2008 market crash is a reminder of the impacts of predatory inclusion. While subprime lending averaged 24 percent of the national market, a kind of predatory inclusion drove rates in Detroit to an average 68 percent in 2005. In some targeted neighborhoods this number rose to 80 percent of all mortgages (Kurth & MacDonald, 2015).
While the pre-2008 mortgage regime produced inclusionary practices, the post housing market crash strengthened exclusionary practices. A Bridge Michigan analysis of mortgages found that in 2007 African Americans received 75 percent of mortgage loans in Detroit but by 2017 this decreased to 48 percent, despite the fact that Black people make up nearly 80 percent of the city's population. White people comprised only 10 percent of Detroit’s population but received 17 percent of loans in 2007 and 58 percent in 2017. Several Detroit neighborhoods, which had once generated 600 mortgages in 2007, produced zero in 2017 (Wilkinson, 2019). Homes are still being purchased in Detroit, but for many residents nontraditional and much riskier arrangements such as land contracts or rent-to-own are the only avenues for homeownership. Housing advocates estimate that 1 in 10 evictions result from land contracts, yet these numbers might be much higher as such agreements are not required to be registered by the city (Einhorn & Mondry, 2021).
The waning of mortgage foreclosures by the mid-2010s was followed by a series of catastrophic tax foreclosures. Approximately 100,000 tax foreclosures were triggered in the city between 2011 and 2015 (Atuahene, 2020). The peak was 24,793 foreclosures occurring in 2015 (Aguilar, 2020). In tax foreclosure, homes that are behind three years are then sent to tax auction. These auctions have moved online since 2015, facilitating speculators from around the world in buying properties in Detroit, as the appendix of this book outlines.
Tax foreclosure as dispossession is only part of the story. Wayne County now leverages Detroit’s tax debt to make a profit. The City of Detroit is paid annually for an individual’s delinquent taxes by Wayne County. Essentially this makes it so that Detroit does not have unpaid taxes on the ledger. In order to lend Detroit this money, the county borrows annually from individual investors or banks. To pay off these loans Wayne County then collects unpaid property taxes from delinquent Detroit homeowners, charging them an additional 4 percent interest rate or higher. As Bridge Magazine notes, “profit [for the county] comes from borrowing at 5 percent or less and getting up to 22-percent return on delinquent taxes, creating the surplus controlled by the county treasurer.” Key to this is that the largely white suburbs get to control the surplus generated from Black residents of Detroit. The article continues by noting, “in 2004, Wayne County began to collect Detroit’s delinquent taxes, doubling the county’s surplus of fees and interest from delinquent taxes to an average of $33 million from $15 million per year” (Kurth et al., 2017).
As a consequence, Detroit, once a city known as a center of Black homeownership, has shifted from a city in which homeowners were the majority to a city in which renters are the majority. The housing stock now has 124,000 owned units and 140,000 rentals (Ruggiero et al., 2020). Coupled with the pandemic, this shift has placed struggles against housing dispossession on different footing. At the forefront now are tenant rights.
WE LIVE HERE: DETROIT EVICTION DEFENSE
This book is a celebration of place-based struggle against the forces of dispossession outlined above. Recounted are stories by Detroiters, primarily Black women, who fought and organized to save their homes from a mortgage foreclosure. Together with local activist group DED, these women answer the question “what will Detroit look like in the future?” by asserting that “there is no Detroit without us!” Told in eight chapters, families who have lived in the city for generations detail their deeply personal stories of falling behind on mortgage payments, going through the eviction process, and fighting to keep their homes. In doing so, these stories work against the unexamined assumption that foreclosures are caused by individual irresponsibility. As each family discusses their particular situation, this idea is upended and we can discern that it is not individual fault but rather the contours of racial capitalism that usurp Black and Latinx wealth. While each story has its own particular points of emphasis, the heart of this book is about transformation, resistance, and solidarity in the face of housing loss.
These stories contradict a popular image of the city as a kind of blank canvas. A canvas to be painted as a collection of cheap properties that entice real estate speculators from around the world, as a creative playground for artists or a landscape for billionaires to resculpt downtown, and as a spot for suburban tourists. Tying these activities together is a view of the city as a functionally empty frontier in need of resettlement. Yet beyond these conventional players in urban growth and development are groups like DED that expand our ability to imagine possible resistances to the future of housing implicit in these exploitative visions.
Central to DED’s work are direct action tactics to keep Detroiters in their homes. This ranges from physically stopping bailiffs from entering and evicting families to strategies such as packing the courtroom with DED members during eviction hearings. These tactics emerge from DED’s broader organizing, in which homeowners build support in their neighborhoods to mount a defense against eviction. Those facing an impending eviction are urged by DED to go to family, friends, and neighbors to let them know their situation in order to build support for a home defense.
These acts are not insignificant. People facing eviction often feel ashamed and these moments of community building around dinner tables or in church halls creates the solidarity that is necessary to save a home.
In solidarity with the pro-Palestine student actions at Columbia University, NYU, University of California Berkeley, University of Minnesota, MIT, Harvard, Yale, and many other universities throughout the country, we are proud to offer free downloads of Student Resistance in the Age of Chaos by Mark Edelman Boren.
A sweeping, two-volume recent history of student protest, Student Resistance in the Age of Chaos not only highlights successful resistance students movements of the past 20+ years, but also examines the ways that new technologies further enable direct actions and other tactics for resistance to administrative and police repression.
As Mark Boren writes, "Student resistance throws into relief the relationships within our societies between the rulers and the people. It defines cultural moments and indicates the directions in which nations are heading. And if student activism has a rich and storied past, it is just as true that student movements are shaping the world more than they ever have before. ... The explosion of protests in the world has shown us that there are millions of people — many of them young and altruistic — who are willing to stand up to forces of oppression, to risk their bodies, their freedom, and their lives to make the future better than the past, and that is humbling, inspiring, and hopeful for the future."
Student resistance in the first decade of the 21st century was the single most powerful liberating force around the globe during those years. Challenging governments—in a few cases, overturning governments—at a time when representational democracies appeared weak and authoritarian regimes were on the rise. In Student Resistance in the Age of Chaos, Book 1, Mark Boren goes continent by continent, country by country, to show us the contours of the new frontlines of resistance, the sacrifices that were made, the seismic changes caused by the Internet, and the new powers of surveillance and military technology that governments across the globe used to monitor and suppress student groups, raising the stakes and the human cost of resistance in many countries.
Student resistance in the second decade of the 21st century has increased in both quantity and quality, supercharged by social media, to the point where it has become the single most powerful force for change in the world today, embodying the hopes of hundreds of millions of citizens to finally address climate change, the condition of women and other major issues. Student resistance movements are the vanguard that can jumpstart wider social movements that put governments on notice at a time when corruption and stagnation plague democracies and authoritarian regimes alike. In Student Resistance in the Age of Chaos, Book 2, Mark Boren details the increasing technological sophistication of student movements, as the stakes continue to rise and the movements grow ever larger. With 1.5 billion students in the world, student activists today use technology to turn local movements into national and international ones. Armed with sophisticated communications and cell phone cameras to record police violence, linked to websites for broadcasting and encrypted apps for privacy, today's student activists have already done much to stop genocide and ensure government reform or regime change in scores of countries.
Greg Ruggiero, one of America’s top editors of leftist nonfiction, returned in November 2023 to Seven Stories Press, where he began his career in book publishing.
Ruggiero started out as a pamphleteer, hawking works by Howard Zinn and Noam Chomsky from street corners with his cohort Stuart Sahulka. Together, they founded Open Magazine and, in 1991, the Open Magazine Pamphlet Series, publishing, among many others, Edward Said, Loretta Ross, Manning Marable, Mike Davis, Thomas Frank, The United Nations, and the Dalai Lama.
In 1998, he partnered with Seven Stories Press to create the Open Media series, which pioneered a new kind of political pamphlet in book form, most notably Noam Chomsky’s 9-11 andAngela Davis’s Are Prisons Obsolete?, but also works from less well-known authors, such as Tanya Reinhardt's Israel/Palestine.
In 2005, he left Seven Stories, moving to City Lights in early 2006. At City Lights his notable publications include The Black History of the White House by Clarence Lusane, and a new edition of Narrative of the Life of Frederick Douglass with lecture notes by Angela Davis. After 17 years, Ruggiero left City Lights in 2023.
His first acquisition for Seven Stories was MSNBC legal analyst Barbara McQuade’s Attack from Within, which hit regional and national bestseller lists in its first week of sales in February 2024. Subsequent acquisitions include Talking About Abolition by Sonali Kolhatkar (January 2025), Reversing the Pipeline: Black Boarding Schools and Mass Incarceration by Tamar Sarai, Anthropause: The Beauty of Degrowth by Stan Cox, Todd Miller’s Dammed: Climate Change, Borders, and the Emerging Water Wars, and From Gaza to Paradise by Ramzy Baroud.
* * *
For further information:
Ruth Weiner
Seven Stories Press
914-309-8570
ruth@sevenstories.com
The three texts this book, classic writings by four famous revolutionaries —The Communist Manifesto (1848) by Marx and Engels, Reform or Revolution (1899) by Rosa Luxemburg and Socialism andMan in Cuba (1965) by Ernesto Che Guevara — illuminate a shared socialist ideology that spans two centuries. Here are urgent conversations from the past that are still being carried on, among new voices, throughout the world.
PREFACE TO MANIFESTO
“KARL MARX, ROSA LUXEMBURG, AND CHE GUEVARA”
BY ADRIENNE RICH
If you are curious and open to the life around you, if you are troubled as to why, how and by whom political power is held and used, if you sense there must be good intellectual reasons for your unease, if your curiosity and openness drive you toward wishing to act with others, to “do something,” you already have much in common with the writers of the three essays in this book.
The essays in Manifesto were written by three relatively young people — Karl Marx when he was 30, Rosa Luxemburg at 27, Che Guevara at the age of 37. Born into different historical moments and different generations, they shared an energy of hope, an engagement with history, a belief that critical thinking must inform action, and a passion for the world and its human possibilities. That society as it was materially constructed would have to undergo radical change in order for such possibilities, stifled or denied under existing conditions, to be realized, all three affirmed in their lives and work. They were educated, reflective people who sharpened their thinking powers on that endeavor.
Marx lived most of his prodigiously creative life in poverty and exile. Rosa Luxemburg and Che Guevara were targeted and assassinated for their intellectual and active leadership in socialist movements. Any one of them might have led the life of a relatively comfortable professional. Each made a different choice. Yet reading what they wrote, including the essays in this book, one feels not the grimness of a tooth-gritting, dogma-driven politics, but the verve and exuberance of mind that accompanies creative indignation. For all three, feeling intensely alive translated into the vision of an integrated society, in which each person could become both individuated and socially responsible: “an association,” as a famous phrase from The Communist Manifesto expresses it, “in which the free development of each is the condition for the free development of all.” [1] Or, as Che told a group of Cuban medical students and health workers in 1960:
The revolution is not, as some claim, a standardizer of collective will, of collective initiative. To the contrary, it is a liberator of human beings’ individual capacity.
What the revolution does do, however, is to orient that capacity. [2]
None of them was thinking in isolation or in a historical vacuum. They had the past and its earlier thinkers to learn from and critique; they observed and participated in social movements; they worked out and argued ideas and strategies, sometimes fiercely, with comrades (Marx especially with Friedrich Engels, Luxemburg with Leo Jogiches, Clara Zetkin, Karl Kautsky and others of the German Social Democratic Party, Che Guevara with Fidel Castro, other Latin Americans and with leaders of the “nonaligned” nations). They saw themselves not as “public intellectuals” but as witnesses of and contributors to the growing consciousness of a class which produced wealth and leisure without sharing in it, a class fully capable of reason and enlightened action, though often lacking the formal education that could lead to political power.
That the working people who produced the wealth of the world could move toward political and economic emancipation, they did not simply believe but saw as a necessary evolution in human history. Revolutions were all around them, mass movements, strikes, international organizing. But it was not just the temper of their times that drew them into activity. (Many professionals and writers, especially when young, have been attracted by a moment’s flaring promise of social change, only to pull back as the windchill of opposition begins to freeze the air.) Rather, they observed around them the accelerating relationship between private wealth and massive suffering, capital’s devouring appetite for expansion of its markets at whatever human cost (including its wars); and in that awareness they also saw the meaning of their lives.
As a young medical student traveling through Latin America, Che Guevara noted this concretely:
I went to see an old woman with asthma… The poor thing was in a pitiful state, breathing the acrid smell of concentrated sweat and dirty feet that filled her room, mixed with the dust from a couple of armchairs, the only luxury items in her house. On top of her asthma, she had a heart condition. It is at times like this, when a doctor is conscious of his complete powerlessness, that he longs for change: a change to prevent the injustice of a system in which only a month ago this poor woman was still earning her living as a waitress, wheezing and panting but facing life with dignity. [3]
It was Marx first of all who described how capital not only dispossesses and forces the vast majority of people “to sell themselves piecemeal,” but contains, ultimately, its own undoing:
Modern bourgeois society, with its relations of production, of exchange and of property, a society that has conjured up such gigantic means of production and of exchange, is like the sorcerer, who is no longer able to control the powers of the netherworld whom he has called up by his spells. [4]
But he first lays forth an exposition of the history of capitalism, the emergence of bourgeois or owning-class power and the effects of that power, a panorama so prescient of 21st century social conditions that it transcends its own moment of writing. As Che was to observe in 1964:
The merit of Marx is that he suddenly produces a qualitative change in the history of social thought. He interprets history, understands its dynamic, foresees the future. But in addition to foreseeing it (by which he would meet his scientific obligation), he expresses a revolutionary concept: it is not enough to interpret the world, it must be transformed. [5]
And in fact, over more than 150 years The Communist Manifesto has become the most influential, most translated, reprinted (and demonized) single document of modern history. It’s a work of extraordinary literary power fused with historical analysis; a document of its time yet resonant, as we see here, for later generations. A document which can be, has been, critiqued and argued with — even by its author — but which will be carried into any future that is bearable to contemplate.
Marx, Luxemburg and Guevara were revolutionaries but they were not romantics. Their often poetic eloquence is grounded in their study and critical analysis of human society and political economy from the earliest communistic arrangements of prehistory to the emergence of modern capitalism and imperialist wars. They did not idealize past societies or attempt to create marginal communities of lifestyle purists, but — beginning with Marx — they scrutinized the illusions of past and contemporary reformers and rebels in the light of history, aware how easy it can be for parties and leaders to lose momentum, drift off and settle down with existing relationships of power. (It is this kind of compromise that Luxemburg addresses in Reform or Revolution.)
So what have we here?
The Communist Manifesto was so named because at a certain moment the emerging German League of Communists asked Marx and Engels to draft a platform. Thus, Marx is both setting forth a new theory of history and making a program manifest: asking, what in economic history has produced the need for Communism as a movement andwhat does Communism in 1848 actually stand for? He describes, with admiration as well as condemnation, the contradictory achievements of industrial capitalism. He notes, sometimes with scorching wit, the “spectral” interpretations of Communism floating abroad, and defines its real goalas common ownership of the means of production.
Fifty years later, in 1899, Luxemburg vigorously analyzes the reformist “opportunism” that would keep the old systemic relations of ownership and production in place under the guise of socialist reform. She dissects this opportunism in the ideas of Eduard Bernstein, an elder leader of the German Marxist Social Democratic Party with the additional cachet of being Engels’ literary executor. Her confrontation is coming from a young person, a foreigner, and a woman in a party rife with “virulent male chauvinism.” [6] Coming from anyone, it would have constituted a brilliant intellectual autopsy.
Luxemburg makes it clear that to be antireformist is not to be antireform:
For Social Democracy there exists an indissoluble tie between social reform and revolution. The struggle for reforms is its means; the social revolution, its goal. [7]
With her critique of Bernstein’s article as a springboard, she goes on to enunciate ideas that acquire renewed pungency and suggestiveness today:
The fate of the socialist movement is not bound to bourgeois democracy; but the fate of democracy, on the contrary, is bound to the socialist movement. Democracy does not acquire greater chances of life in the measure that the working class renounces the struggle for its emancipation; on the contrary, democracy acquires greater chances of survival as the socialist movement becomes sufficiently strong to struggle against the reactionary consequences of world politics and the bourgeois desertion of democracy. He who would strengthen democracy must also want to strengthen and not weaken the socialist movement; and with the renunciation of the struggle for socialism goes that of both the labor movement and democracy. [8]
Legal reform and revolution are not different methods of historical progress that can be picked out at pleasure from the counter of history, just as one chooses hot or cold sausages. They are different momentsin the development of class society which condition and complement each other, and at the same time exclude each other reciprocally…
In effect, every legal constitution is the product of a revolution. In the history of classes, revolution is the act of political creation while legislation is the political expression of the life of a society that has already come into being. Work for legal reforms does not itself contain its own driving force independent from revolution. [9]
In 1965, Che Guevara, as participant-theorist of an actual ongoing revolution, writes to an Uruguayan editor friend a letter obviously intended to make manifest the experience of the emerging Cuban society. By then, Che, an Argentine, had traveled on his continent, studied Marxism in Guatemala, fought along with Fidel Castro and the July 26 Movement, [10] served in the new Cuban revolutionary government, and was beginning to work for the extension of socialism in Latin America and among the “nonaligned” nations of Africa and Asia. He is writing of the labor pains of a transitional revolutionary society. How is it to be born? There is the idea, socialism, and there is also “the human being” — incomplete, coming alive in new conditions where labor becomes shared social responsibility, but also initially dwelling as it were between two vastly different worlds: “The new society in formation has to compete fiercely with the past.” [11] Commodity relationships are still imprinted on the mind. This phase of revolutionary process is new and unstable and anxiety may seek relief in autocratic rigidity. The leadership in such a transition has need for a vigilant, well-calibrated self-criticism. Rosa Luxemburg had written: “Revolutions are not ‘made’ and great movements of the people are not produced according to technical recipes that repose in the pockets of the party leaders.” [12] Che envisioned that “[s]ociety as a whole must be converted into a gigantic school” [13]; those who hope to educate must be in constant and responsive touch with those who are learning: teachers must also be learners.
In this connection it’s necessary to think about art and culture. Marx writes of how
the bourgeoisie cannot exist without constantly revolutionizing the instruments of production, and thereby the relations of production, and with them the whole relations of society... [U]ninterrupted disturbance of all social conditions, everlasting uncertainty and agitation distinguish the bourgeois epoch from all earlier ones. All fixed, fast-frozen relations, with their train of ancient and venerable prejudices and opinions, are swept away, all new-formed ones become antiquated before they can ossify. All that is solid melts into air…[14]
And, in a system of commodity relationships, “the physician, the lawyer, the priest, the poet, the man of science” become “paid wage laborers” who must “sell themselves piecemeal” and “are consequently exposed to all the vicissitudes of exploitation, all the fluctuations of the market.” For the artist, this can also mean censorship by the market.
Che elaborates this theme:
The superstructure [of capitalism] imposes a kind of art in which the artist must be educated. Rebels are subdued by the machine, and only exceptional talents [I read this phrase as in ironic quotes] may create their own work. The rest become shamefaced hirelings or are crushed… Meaningless anguish or vulgar amusement thus become convenient safety valves for human anxiety. The idea of using art as a weapon of protest is combated. [15]
But he also points to the blinders of earlier socialist revolutions-in-process, where “an exaggerated dogmatism” has tried to address the question of culture, demanding “the formally exact representation of nature” in art, followed by “a mechanical representation of the social reality they wanted to show: the ideal society, almost without conflicts or contradictions, that they sought to create.” [16]
Che struggles here with the dialectic of art as simultaneously embodiment and shaper of consciousness, rooted in past forms and materials even as it gestures toward a still unachieved reality. What is to be the freedom of the artist in the new Cuba? It can be difficult, living under present conditions, to conceive of how a freedom expanded to all, to each and every person, might expand, not limit, the freedom of the imaginative artist, and the very possibilities of art. Difficult for those who are already artists — even as, outraged, we are forced to market ourselves piecemeal and struggle for what Marx called “disposable time” [17] — to see the “invisible cage” within which we work. Difficult, too, perhaps, for the navigators of a new society to apprehend the peculiar, but not exceptional, labor of the artist.
In the words of the Italian Communist Antonio Gramsci:
…to be precise, one should speak of a struggle for a “new culture” and not for a “new art” (in the immediate sense)… [P]erhaps it cannot even be said that the struggle is for a new artistic content apart from form because content cannot be considered abstractly, in separation from form. To fight for a new art would mean to fight to create new individual artists, which is absurd since artists cannot be created artificially. One must speak of a struggle for a new culture, that is, for a new moral life that cannot but be intimately connected to a new intuition of life, until it becomes a new way of feeling and seeing reality and, therefore, a world intimately engrained in “possible artists” and “possible works of art.” [18]
The serious revolutionary, like the serious artist, can’t afford to lead a self-indulgent or self-deceiving life. Patience, realism and critical imagination are required of both kinds of creativity. Yet all the writers in this book speak emotionally of the human condition and of human realization, not as “losing oneself” within a mass collectivity but as release from the frozen senses, the dumbed-down alienation of mass society: Marx of “the complete emancipation of all the human qualities and senses [from the mere sense of having]… The eye has become a human eye when its object has become a human,social object” [19]; Rosa Luxemburg of “social happiness,” of the mass strike as “creativity,” of “freedom” as no “special privilege” and of the “love of every beautiful day.” And Che of the revolutionary as “moved by great feelings of love” though this may “seem ridiculous” in bourgeois politics; of the need for a “new human being” created through responsible participation in a society belonging to all.
As Aijaz Ahmad has written, “The first resource of hope is memory itself.” [20] Marxism is founded on the historical memory of how existing, apparently immutable, human relationships came to be as they are. In the essays that follow we hear voices from three different generations of people who believed, as recent enormous antiwar and anti-imperialist gatherings on every continent have been asserting, that “another world is possible.” If for some today this still only means trying to regulate and refurbish the runaway engine of capitalism, for an ever-growing number of others it means changing the direction of the journey, toward an utterly different, still-forming reality. Here are urgent conversations from the past that are still being carried on, among new voices, throughout the world.
—Adrienne Rich, March 2004
1. see Karl Marx and Friedrich Engels, The Communist Manifesto, in this edition, p53.
2. Ernesto Che Guevara, “Speech to Medical Students and Health Workers,” Che Guevara Reader, (Melbourne and New York: Ocean Press, 2003), p115.
3. Ernesto Che Guevara, The Motorcycle Diaries, (Melbourne and New York: Ocean Press, 2003), p70.
4. see The Communist Manifesto, in this edition, p35.
5. “Notes for the Study of the Ideology of the Cuban Revolution,” Che Guevara Reader, p123.
6. Raya Dunayevskaya, Rosa Luxemburg, Women’s Liberation and Marx’s Philosophy of Revolution, 2nd ed., (Champaign: University of Illinois Press, 1991), p27.
7. see Reform or Revolution, in this edition, p71.
8. see Reform or Revolution, in this edition, p126.
9. see Reform or Revolution, in this edition, p128.
10. The revolutionary movement led by Fidel Castro that overthrew the regime of Fulgencio Batista in Cuba (1959). Its name commemorated Fidel’s July 26, 1953, attack on the Moncada army barracks.
11. see Socialism and Man in Cuba, in this edition, p154.
12. Peter Hudis and Kevin B. Anderson, eds., The Rosa Luxemburg Reader, (New York: Monthly Review Press, 2004), p328.
13. see Socialism and Man in Cuba, in this edition, p155.
14. see The Communist Manifesto, in this edition, p33.
15. see Socialism and Man in Cuba, in this edition, p161.
16. see Socialism and Man in Cuba, in this edition, p162.
17. Karl Marx, Grundrisse: Foundations of the Critique of Political Economy, tr. Martin Nicolaus, (New York: Penguin USA, 1983), p708.
18. Antonio Gramsci, Selections from Cultural Writings, David Forgacs and Geoffrey Nowell-Smith, eds., tr. William Boelhower, (Cambridge MA: Harvard University Press, 1985), p98.
19. “Private Property and Communism,” The Portable Karl Marx, Eugene Kamenka, ed., (New York: Penguin USA, 1983), p151.
20. “Resources of Hope: A Reflection on Our Times,” in Frontline (India) Vol. 18 #10, May 15–25, 2001.
Dan Wakefield’s NYT obituary gives a great sense of the beauty and range of the man. I just want to add that he and Kurt Vonnegut shared a publisher in Seymour Lawrence, who introduced the two, asking the older Vonnegut to show the younger Wakefield around. Vonnegut took Wakefield under his wing. And after Vonnegut’s death Wakefield repaid his friend by editing Vonnegut’s letters for Random House, setting a new standard for Vonnegut studies at the time. And then, together with Jerry Kinkowitz, also editing, for Seven Stories, Vonnegut’s Complete Stories, a phenom of a story collection, weighing in at over a thousand pages in an oversized volume for which our art director Stewart Cauley created a font based on Vonnegut’s lettering. Dan Wakefield’s passion, for people, for books, and for his fellow writers was unparalleled.
He was prolific and acclaimed, producing novels, journalism, essays, criticism, screenplays and, in a memoir, an account of his path from faith to atheism and back again.
David Stout, a former editor and reporter with The Times, died in 2020. Alex Traub contributed reporting.
Dan Wakefield, a protean and prolific journalist, novelist, screenwriter, critic and essayist who explored subjects as diverse as life in New York City in the 1950s, the American civil rights movement, the wounds that war inflicts on individuals and society, and, not least, his personal journey from religious faith to atheism and back again, died on Wednesday in Miami. He was 91.
His death, at a hospice facility, was confirmed by Will Higgins, who from 2016 to 2017 hosted a public radio show with Mr. Wakefield, “Uncle Dan’s Story Hour,” on which Mr. Wakefield told stories about his life and career from the Red Key Tavern, an old bar in Indianapolis, his hometown. His health began to decline late last year after he had a stroke, prompting his move to Miami, Mr. Higgins said.
Mr. Wakefield achieved early and stunning success as a writer and was still writing well into his last years. He had more than 20 books to his credit; most of them were nonfiction, but he also wrote novels. Critics and other authors praised his work as showing a reporter’s instincts combined with graceful prose.
He began to build his reputation shortly after graduating from Columbia University in 1955 with honors in English, writing articles, essays and stories for Esquire, The Nation, Playboy, Commentary and other magazines. Not long after his graduation, The Nation sent him to Mississippi to cover the Emmet Till murder trial, one of the catalysts of the civil rights movement.
After the trial was over, with an all-white jury’s acquittal of the white men involved in one of the most heinous racial murders in American history, Mr. Wakefield wrote, “The crowds are gone and this Delta town is back to its silent, solid life that is based on cotton and the proposition that a whole race of men was created to pick it.”
He went on to find acclaim before he was 27, with the publication in 1959 of his first book, “Island in the City: The World of Spanish Harlem,” an account of the six months he spent living in a Puerto Rican neighborhood of Manhattan.
“To read Mr. Wakefield’s book is to walk into 100th Street in Spanish Harlem and suddenly share its life, its problems and its tragedies,” Harrison E. Salisbury of The New York Times, who had himself written about New York’s Puerto Ricans, declared in a review. Mr. Wakefield’s reporting on the neighborhood’s crime and other social problems, he added, “should bring civic conscience to a boil — if such a conscience does, in fact, exist.”
Mr. Wakefield’s next book, “Revolt in the South” (1962), explored resistance to the civil rights movement in the old Confederacy. While praising his “humility and compassion,” Claude Sitton, who covered the civil rights movement for The Times in the 1950s and ’60s, faulted the book in a Times review for “errors of fact and judgment” and for overlooking differences among the Southern states.
In 1970, his first novel, “Going All the Way,” achieved a level of recognition that most writers find only in their dreams. Nominated for a National Book Award, it told the story of two young Korean War veterans returning to their homes in Indianapolis in the summer of 1954 and finding that the middle-class values they had grown up with were no longer enough.
The novel was praised by critics and some major writers. Gay Talese called it “wonderful, sad and funny.” One critic said Mr. Wakefield was a bit like Norman Mailer but without the “rhetorical boom and self-idolatry.” Another pronounced it simply “a great book.”
Kurt Vonnegut, who had attended the same Indianapolis high school as Mr. Wakefield about a decade before him, wrote in a foreword that “Going All the Way” was “a richer book than ‘Portnoy’s Complaint’” and with “wider concerns and more intricate characters” than that Philip Roth classic.
Mr. Vonnegut was similarly effusive about “Going All the Way” in Life magazine. In 2015, Mr. Wakefield told The Times that he regarded Mr. Vonnegut as the “godfather” of “Going All the Way,” for the praise he had heaped upon it. The two writers became good friends. In 2017, Mr. Wakefield coedited a volume of Mr. Vonnegut’s complete stories.
Mr. Wakefield’s other novels were “Starting Over” (1973), about a divorced man torn between a new love and his ex-wife; “Home Free” (1977), about a slacker on a cross-country trip in the countercultural America of the 1960s; “Under the Apple Tree” (1982), a coming-of-age tale set in small-town Illinois during World War II; and “Selling Out” (1985), about a college professor and serious short-story writer who goes to Hollywood to write a sophisticated television series — an experience not unlike Mr. Wakefield’s own.
His television credits included “James at 15,” an NBC drama about the life of a teenage boy, which he created. He quit the show early in 1978, just a few months after its premiere, after a dispute with the network over an episode in which the protagonist loses his virginity. (He accused NBC of playing down the script’s references to birth control.) The series was canceled shortly afterward.
He also wrote the screenplay for the 1997 movie adaptation of “Going All the Way,” which starred Ben Affleck, Rachel Weisz and other young actors. “Starting Over,” too, was the basis for a movie, released in 1979, with Burt Reynolds and Jill Clayburgh.
Mr. Wakefield began his writing career as a columnist for his high school newspaper in Indianapolis and a sports stringer for The Indianapolis Star. (At a convention for high school journalists, he roomed with another young sports columnist, Richard G. Lugar, who later was elected mayor of Indianapolis and to the United States Senate. Both youths were Eagle Scouts.)
Mr. Wakefield studied journalism at Harvard in 1963 and 1964 under a Nieman fellowship. His other awards included a Rockefeller Foundation grant in 1968. Over the years, he taught and lectured at several colleges and universities and numerous writers’ workshops.
Dan Wakefield — his birth name was Dan, not Daniel — was born in Indianapolis on May 21, 1932, to Ben and Brucie (Ridge) Wakefield. He was raised Presbyterian and became a Baptist. But as he morphed from an awkward, acne-afflicted adolescent into a young adult, a spiritual emptiness replaced his faith. He agonized as his parents divorced, he had troubled relationships with women, and he found little solace in talk therapy. By the time he was 24, he recalled in an essay in The Times, “I had bourboned myself into near oblivion.”
He used alcohol and drugs to fight off a “sense of blank, nameless pain in the pit of my very being,” he wrote in “Returning: A Spiritual Journey” (1988). The next year, in an essay in The Times, he wrote that his way back to belief was marked by logic — he recalled a physicist asking, “Why is there something rather than nothing?” — as well as contemplation.
On Christmas Eve 1980, he attended a service at King’s Chapel, a Unitarian Universalist church in Boston (the minister was a neighbor). He became active in the church, having found himself in the presence of a “larger force or purpose or higher power I identify as God,” he wrote in “Returning.”
Mr. Wakefield lived his final years in Indianapolis. He moved back there in 2011 after living in Miami for 17 years as a writer in residence at Florida International University. He had also lived in New York, Boston, Hollywood and Venice, Calif.
In his later years, he led workshops on spirituality at churches and synagogues across the United States and at the Sing Sing Correctional Facility in Ossining, N.Y.
His marriage to Alice Jokela Stewart ended in divorce. No immediate family members survive.
Mr. Wakefield had a paternal relationship with his goddaughter, Karina Corrales, whose mother took a writing class with him in Miami after his move there. He met Ms. Corrales when she was toddler and ultimately paid for her to attend college. He had spent time with her and her husband toward the end of his life.
Asked to define his philosophy of life, Mr. Wakefield quoted Philo, the ancient philosopher of Alexandria, Egypt: “Be kind, for everyone you know is fighting a great battle.” As for his life beyond writing, reading and reflecting, he said, “No golf, no horseshoes, no stamp-collecting, no hobbies.” And, he added, “No regrets.”
UPDATE: the New Rochelle Library event for Voices of a People's History of the United States in the 21st Century has been rescheduled to April 18th at 6:30pm.
It has come to our attention that the New Rochelle Public Library has pulled out of hosting an event with authors Anthony Arnove and Haley Pessin, originally scheduled for Thursday, March 21st, in which Arnove and Pessin were to discuss their book Voices of a People’s History of the United States in the 21st Century: Documents of Hope and Resistance. They were informed the event would be indefinitely postponed due to complaints about the authors’ vocal support for Palestine. It is unacceptable for New Rochelle public institutions to promote censorship and silence pro-Palestinian voices. This is similar to book bannings we’ve seen in libraries across the US and echoes authoritarian efforts to silence and oppress opinions that do not support their agenda. Libraries should serve as spaces to expand our thinking, not constrict it.
The New Rochelle Public Library's decision to indefinitely postpone this event is alarming. Our ask is that NRPL continue with the event as scheduled, and to take a strong stance against censorship of any sort. Please email or call the Board of Trustees using the scripts posted below. We will not be silenced!
EMAIL SCRIPT:
EMAIL: Director of the NRPL, Tom Geoffino, tgeoffino@nrpl.org
SUBJECT LINE: Event Cancelation- Arthur Arnove & Haley Pessin
Dear Mr. Geoffino,
I am emailing today because it has come to my attention that Anthony Arnove and Haley Pessin’s book event was indefinitely postponed due to their support for Palestine. Silencing their voices goes against everything our community stands for. The library should serve as a non-political space for ALL voices to be heard. Please see that their event continues as originally scheduled.
- Call the New Rochelle Public Library: (914) 632-7878
- On the menu, wait for dial name to speak. Then, type TOM to speak to the director, Tom Geoffino.
SCRIPT:
"Hi Mr. Geoffino, I am calling to voice my concern over the indefinite postponing of Anthony and Haley's event next week due to their pro-Palestinian views. The library should serve as a non- political space that welcomes voices from all backgrounds. Silencing pro- Palestinian voices goes against everything New Rochelle and public libraries stand for. I would like to see their event continue as originally scheduled."
We are extremely pleased to report that Simpatía by Rodrigo Blanco Calderón, translated by Noel Hernández González and Daniel Hahn, has been longlisted for the 2024 International Booker Prize!
Rodrigo Blanco Calderón has established himself as one of the great voices of Latin American literature with his debut novel The Night, and his short story collection Sacrifices. His latest book to be translated into English, Simpatía is a suspenseful novel with unexpected twists and turns about the agony of Venezuela and the collapse of Chavismo.
Simpatía is set in the Venezuela of Nicolas Maduro amid a mass exodus of the intellectual class who have been leaving their pets behind. Ulises Kan, the protagonist and a movie buff, receives a text message from his wife, Paulina, saying she is leaving the country (and him). Ulises is not heartbroken but liberated by Paulina's departure. Two other events end up disrupting his life even further: the return of Nadine, an unrequited love from the past, and the death of his father-in-law, General Martín Ayala. Thanks to Ayala’s will, Ulises discovers that he has been entrusted with a mission—to transform Los Argonautas, the great family home, into a shelter for abandoned dogs. If he manages to do it in time, he will inherit the luxurious apartment that he had shared with Paulina.
This novel centers on themes of family and orphanhood in order to address the abuse of power by a patrilineage of political figures in Latin America, from Simón Bolívar to Hugo Chávez. The untranslatable title, Simpatía, which means both sympathy and charm, ironically references the qualities these political figures share. In a morally bankrupt society, where all human ties seem to have dissolved, Ulises is like a stray dog picking up scraps of sympathy. Can you really know who you love? What is, in essence, a family? Are abandoned dogs proof of the existence or non-existence of God? Ulises unknowingly embodies these questions, as a pilgrim of affection in a post-love era.
Each year the International Booker Prize introduces readers to the best novels and short story collections from around the world that have been translated into English and published in the UK and/or Ireland.
The prize recognises the vital work of translators with the £50,000 prize money divided equally: £25,000 for the author and £25,000 for the translator (or divided equally between multiple translators). In addition, there is a prize of £5,000 for each of the shortlisted titles: £2,500 for the author and £2,500 for the translator (or divided equally between multiple translators).
The 13 books on the longlist have been chosen by the 2024 judging panel: broadcaster and journalist Eleanor Wachtel, as chair; award-winning poet Natalie Diaz; internationally acclaimed novelist Romesh Gunesekera; groundbreaking visual artist William Kentridge; and writer, editor and translator Aaron Robertson.
Their selection was made from 149 books published between 1 May 2023 and 30 April 2024 and submitted by publishers – the highest number since the prize was relaunched in its current format in 2016. 2024’s submissions were made up of books originally written in 32 languages, up from 27 in 2023. Since 2016, books representing 63 languages have been submitted for the prize, ranging from Farsi and Vietnamese to Kikuyu and Welsh.
The shortlist of six books will be announced on 9 April 2024. The winning title will be announced at a ceremony on 21 May 2024, which will be livestreamed.